Alex | και εισπορευονται εις καφαρναουμ και ευθυσ τοις σαββασιν εισελθων εις την συναγωγην εδιδασκεν
|
ASV | And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
|
BE | And they came to Capernaum; and on the Sabbath he went into the Synagogue and gave teaching.
|
Byz | και εισπορευονται εις καπερναουμ και ευθεωσ τοις σαββασιν εισελθων εις την συναγωγην εδιδασκεν
|
Darby | And they go into Capernaum. And straightway on the sabbath he entered into the synagogue and taught.
|
ELB05 | Und sie gehen hinein nach Kapernaum. Und alsbald an dem Sabbath ging er in die Synagoge und lehrte.
|
LSG | Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna.
|
Pesh | ܘܟܕ ܥܠܘ ܠܟܦܪܢܚܘܡ ܡܚܕܐ ܡܠܦ ܗܘܐ ܒܫܒܐ ܒܟܢܘܫܬܗܘܢ ܀
|
Sch | Und sie begaben sich nach Kapernaum; und er trat alsbald am Sabbat in die Synagoge und lehrte.
|
Web | And they went into Capernaum; and immediately on the sabbath he entered into the synagogue and taught.
|
Weym | So they came to Capernaum, and on the next Sabbath He went to the synagogue and began to teach.
|